Eek okay I still got to get comfortable with this so I'm very good at having a script not so good at giving speeches but I'm going to do my best right now in front of my daughter who is here.
呃,好吧,我仍然需要顺应这少量, 是以我特别擅长写脚本, 但不太擅长演讲, 但我目前会在我男儿眼前尽我所能。
Firstly, thank you Laura Dern who is my girlfriend but also my confidant who has been privy to so much in my life and has supported me and shown me incredible sisterhood.
最初,感谢劳拉·邓恩, 她是我的女一又友, 亦然我的心腹, 她了解我生涯中的好多事情, 一直救济我, 让我感受到不成想议的姐妹情感。
And off we go.
咱们动身了。
We've got things in our future together.
咱们领有共同的异日。
Also, thank you to the Hollywood Reporter team, to Mare and Rebecca and Curtis, and welcome Shirley.
另外, 感谢好莱坞报说念团队、梅尔、丽贝卡和柯蒂斯,接待雪莉。
And now, to Sherry Lansing.
目前, 请雪莉·兰辛发言。
Yes!
是的!
Because...
因为...
This is an extraordinary full circle because, let me get this here, when I first came to America, I stepped off the plane and I came into the office of Sherry Lansing.
这是一个超卓的完满轮回, 因为,让我来告诉公共,当我第一次来到好意思国时,我一下飞机, 就来到了雪莉·兰辛的办公室。
The first executive I met was Sherry.
我见到的第一位高管是雪莉 (Sherry)。
And it was extraordinary because I was nervous, intimidated, wondering what my future was as a young actress coming over from Australia and suddenly there was this woman who was real and interested and had seen my work.
这是很终点的, 因为我很弥留,很发怵,不知说念当作一个从澳大利亚来的年青女演员, 我的异日会若何, 短暂间就有了这个真实的女东说念主, 她对我感兴味, 何况看过我的作品。
Which was minimal at that time, but had seen it and talked to me just like I was, that I had, that I deserved to be there.
这在其时是微不及说念的,然而他们看到了它并像我相似与我交谈,告诉了我,我应该在那处。
And that is what she is capable of.
这也恰是她能作念到的。
It's why she's existed in this industry for so long and continues to give, give, give.
这便是为什么她能在这个行业存在这样久, 何况不断付出、付出、再付出。
So can I just say, Sherry Lansing, we love you.
是以我只想说,雪莉·兰辛, 咱们爱你。
Really.
真的。
She has been this industry's mentor and she has helped us and shown us that we can do it and we will and we need not stop because it hasn't been done before.
她一直是这个行业的导师, 她匡助咱们, 向咱们展示咱们不错作念到, 咱们会作念到, 而且咱们不需要停驻来, 因为畴前莫得东说念主作念过。
So I think what I'm interested in talking about today is that yes, this is a leadership award but it's Really important to acknowledge that this is about mentorship, good mentors, and being mentored.
是以我以为我今天感兴味的是, 是的,这是一个设备力奖, 但的确环节的是要承认,这与指挥、好的导师和被指挥联系。
And that's what Sherry's given all of us.
这便是雪莉给以咱们所有东说念主的。
It's what she gave me.
这是她给我的。
And I remember Kevin and I were talking about this, Kevin Huvane, my agent, 30 years and counting.
我牢记我和凯文评论过这件事,凯文·胡瓦内是我的代理东说念主,他也曾 30 年了。
But he said to me, we've worked together many times, Sherry, but he said, remember when the hours was going to Was meant to be getting made, and then we lost a lot of the money.
然而他对我说,雪莉, 咱们也曾调解过好屡次了,然而他说,记顺适时咱们原本应该花好多时辰去制作,然而自后咱们耗损了好多钱。
And Sherry was like, no, I'm standing by you, and I'm going to make this film with three female leads.
雪莉说,不, 我救济你,我要拍这部有三位女主角的电影。
That was not a sure thing.
那并不是一件细主义事情。
It was a small film about unusual subject matter.
这是一部联系不寻常主题的小电影。
And she stepped up to the plate, and she did it.
她勇敢地承担了包袱, 何况她作念到了。
So it's not talk, it's doing this.
是以这不是说说汉典, 而是作念事。
And the hours, for me, changed my life.
而这些时辰,对我来说, 转变了我的生涯。
So.
是以。
That's mentorship in action.
这便是本色的指挥。
So I also want to acknowledge the previous winners of this award.
因此我也想对这个奖项的历届获奖者示意感谢。
Adele, Charlize, Reese, Viola, Meryl, Barbara, Oprah, none of these women.
阿黛尔、查理兹、瑞茜、维奥拉、梅丽尔、芭芭拉、奥普拉,这些女东说念主皆不是。
You have to use their last names.
你必须使用他们的姓氏。
None of them.
莫得一个。
So they are definitely leaders.
是以他们全皆是设备者。
And the women that I have been lucky, some of those women on that list, I've been lucky to share a set with, a makeup trailer with, or see them from afar.
我很运道能与名单上的某些女性分享场景、化妆拖车,或者远远地见到她们。
But some of them have become my dearest and closest friends.
但其中一些东说念主也曾成为我最亲密的一又友。
And I have sought them out when I've been grieving.
当我哀吊的期间, 我就会去寻找他们。
I've sought them out when I have been struggling.
当我遭遇周折时, 我就会去寻找他们。
I've sought them out when I am depressed.
当我表情低垂时, 我就会去寻找他们。
And they have shown up for me and continue to guide me and push me and say the future is bright and the future is there.
他们出目前我眼前, 持续指挥我、激动我, 告诉我异日是光明的, 异日就在那处。
So I want to say thank you to them.
是以我想对他们说声谢谢欧洲杯体育。
And then I've had the privilege to work with some of the young, young, young emerging talent and I've also had the ability to be able to use whatever power I've been given now through the generosity of people in this room and pass it on.
然后我有幸与一些年青的新兴东说念主才全部责任, 何况我也简略诓骗目前在座的诸君粗犷赋予我的职权并将其传递下去。
And Helena Raine here is one of those emerging powerful voices.
海伦娜·雷恩 (Helena Raine) 便是其中一位新兴的宏高声息。
She directed Baby Girl and she's standing here today and I am lucky to have worked with her but I'm just happy I get to share some of the power that I've been given and I can pass it forward.
她是《宝贝女孩》的导演, 今天她站在这里, 我很运道能与她调解, 但我很欢笑简略分享我所赋予的一些力量, 并将其传递下去。
So now I'm also going to say my daughter is here and last night, in the name of trying to do it all, I was at the choir concert watching her sing.
是以目前我还要说我的男儿在这里, 昨晚,为了勤奋而为,我在齐唱团音乐会上看她唱歌。
We then got on a plane and we came here and I started crying because my mama loved choir and she loved education and so suddenly it was three months down the track from losing her but I'm seeing my daughter stand there with her whole future ahead of her and then she's getting on a plane coming with me and she was my mentor because I broke down with her and she said it's okay mama you're going to be okay.
然后咱们乘飞机来到这里, 我运行呜咽, 因为我的姆妈青睐齐唱团, 她青睐教养, 短暂间,距离失去她已进程去了三个月, 但我看到我的男儿站在那处, 她的所有这个词异日就在目下, 然后她和我全部乘飞机来到这里, 她是我的导师, 因为我和她崩溃了, 她说不要紧姆妈, 你会没事的。
And she's showing up with me here today, and even though I don't have my mama anymore, I have my daughters.
今天她和我全部出目前这里,固然我不再有姆妈,但我还有我的男儿。
And I know I'm talking about all the devastation, but I'm sure everyone in this room knows that's probably when you need your friends and your mentors the most.
我知说念我正在评论所有的灾荒,但我服气在座的每个东说念主皆知说念那可能恰是你最需要一又友和导师的期间。
And he has encouraged me to move forward, to believe in my talent, and he has believed in me when I never believed in myself.
他饱读吹我持续前进,服气我的才华,当我不屈气我方的期间, 他服气我。
So, thank you, because I'm still standing and moving forward.
是以, 谢谢你, 因为我仍然立正着, 持续前进。
So, so importantly, reach out today when you leave this room and mentor someone.
因此, 特别环节的是, 当你离开这个房间时, 伸出扶助并指挥某东说念主。
Because you have no idea what it means when you get that support and that guidance from somebody else.
因为你不知说念从别东说念主那处取得救济和指挥意味着什么。
And there's so many powerful people in this room.
这个房间里有这样多有权有势的东说念主。
So, reach out, show that support, mentor someone well, because the world will reap the benefits.
因此, 伸出扶助, 示意救济,好好指挥别东说念主,因为天下将从中受益。
And you may impact a life in the same way that Sherry Lansing impacted mine.
你可能会对别东说念主的生涯产生影响, 就像雪莉·兰辛影响我的生涯相似。
Thank you.
谢谢。